第1篇:春日这首诗的原文翻译
《春日》的作者是李商隐,被选入《全唐诗》的第539卷第95首,看看下面的春日这首诗的原文及其翻译吧!
胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新。
等闲识得东风面,万紫千红总是春。
风和日丽游春在泗水之滨,无边无际的风光焕然一新。
谁都可以看出春天的面貌,春风吹得百花开放、万紫千红,到处都是春天的景致。
2、胜日:天气晴朗的好日子,也可看出人的好心情。
3、寻芳:游春,踏青。
4、泗水:河名,在山东省。
7、等闲:平常、轻易。“等闲识得”是容易识别的意思。
人们一般都认为这是一首咏春诗。从诗中所写的景物来看,也很像是这样。首句“胜日寻芳泗水滨”,“胜日”指晴日,点明天气。“泗水滨”点明地点。“寻芳”,即是寻觅美好的春景,点明了主题。
下面三句都是写“寻芳”所见所得。次句“无边光景一时新”,写观赏春景中获得的初步印象。用“无边”形容视线所及的全部风光景物。“一时新”,既写出春回大地,自然景物焕然一新,也写出了作者郊游时耳目一新的欣喜感觉。
第三句“等闲识得东风面”,句中的“识”字承首句中的“寻”字。“等闲识得”是说春天的面容与特征是很容易辨认的。“东风面”借指春天。
第四句“万紫千红总是春”,是说这万紫千红的景象全是由春光点染而成的
第2篇:论诗五首原文及翻译
《论诗五首》是清代诗人赵翼所做的五首组诗。此组诗为七言绝句,诗歌语言浅近,直抒胸臆,表达了作者对诗歌创作的卓越见解。下面是小编整理收集的论诗五首原文及翻译,欢迎阅读参考!
满眼生机转化钧,天工人巧日争新。
预支五百年新意,到了千年又觉陈。
李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。
*山代有才人出,各领风骚数百年。
只眼须凭自主张,纷纷艺苑漫雌黄。
矮人看戏何曾见,都是随人说短长。
少时学语苦难圆,只道工夫半未全。
到老始知非力取,三分人事七分天。
诗解穷人我未空,想因诗尚不曾工。
熊鱼自笑贪心甚,既要工诗又怕穷。
大自然和人类社会不断的运动发展,新事物,新思想层出不穷。
即使能预支五百年的新意作,到了一千年又觉得陈旧了。
李白和杜甫的篇曾经被成千上万的人传颂,但读起来感觉已经没有什么新意了。
国家代代都有很多有才情的人,他们的诗篇文章以及人气都会流传数百年。
纷纷的艺苑里各种说法鱼龙混杂,良莠不齐,对错互见,深浅不一,对同一问题的看法有时也五花八门。这时需要的是独具慧眼,有自己的视角和观点。
如果自己见识低下,就像矮人看戏似的,自己什么也没看见,对戏的好坏心中没有定数,只是随声附和罢了。
*山代有才人出:国家代代都有很多有才情的人。
风骚:指《诗经》中的“国风”和
第3篇:感春五首原文及翻译
*夷高花最先开,青天露坐始此回。
已呼孺人戛鸣瑟,更遣稚子传清杯。
选壮*兴不为用,坐狂朝论无由陪。
如今到死得闲处,还有诗赋歌康哉。
洛阳东风几时来,川波岸柳春全回。
宫门一锁不复启,虽有九陌无尘埃。
策马上桥朝日出,楼阙赤白正崔嵬。
孤吟屡阕莫与和,寸恨至短谁能裁。
春田可耕时已催,王师北讨何当回。
放车载草农事济,战马苦饥谁念哉。
蔡州纳节旧将死,起居谏议联翩来。
朝廷未省有遗策,肯不垂意瓶与?。
前随杜尹拜表回,笑言溢口何欢?酢?/p>
孔丞别我适临汝,风骨峭峻遗尘埃。
音容不接只隔夜,凶讣讵可相寻来。
天公高居鬼神恶,欲保*命诚难哉。
*夷花房忽全开,将衰正盛须频来。
清晨辉辉烛霞日,薄暮耿耿和*埃。
朝明夕暗已足叹,况乃满地成摧颓。
迎繁送谢别有意,谁肯留恋少环回。
①感春五首:顾名思义,感受春天的诗,共五首。韩愈所写。
②*夷:*夷又名望春花,属木兰科植物。*泽鲜艳,花蕾紧凑,鳞毛整齐,芳香浓郁。
③孺人:古时称大夫的妻子
④纳节:官职唐、宋节度使改任仆*、尚书、侍郎之称。
⑤临汝:地名,临汝县,现河南省汝州市。
⑥摧颓:衰败,毁废,转动倾侧的样子。
这是一组描写春天的诗,有景有情,有悠然美丽的风光,给人以美的享受,如身入其境,怡然自得。五首诗一气呵成,浑然天成,豪然不失大家之风。诗中若
导语:人们一般都认为这首诗是作者春天郊游时所创作的游春观感,而根据作者生活的年代可知这首诗创作之时泗水之地早被金人侵占,作者也未曾北上到达泗水之地。以下是小编为大家分享的春日原文翻译,欢迎借鉴!
胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新。
等闲识得东风面,万紫千红总是春。
胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新。
风和日丽游春在泗水之滨,无边无际的风光焕然一新。
胜日:天气晴朗的好日子,也可看出人的好心情。寻芳:游春,踏青。泗水:河名,在山东省。滨:水边,河边。光景:风光风景。
风和日丽游春在泗水之滨,无边无际的风光焕然一新。谁都可以看出春天的面貌,春风吹得百花开放、万紫千红,到处都是春天的景致。
2、胜日:天气晴朗的好日子,也可看出人的好心情。
3、寻芳:游春,踏青。
4、泗水:河名,在山东省。
人们一般都认为这是一首咏春诗。从诗中所写的景物来看,也很像是这样。首句“胜日寻芳泗水滨”,“胜日”指晴日,点明天气。“泗水滨”点明地点。“寻芳”,即是寻觅美好的春景,点明了主题。下面三句都是写“寻芳”所见所得。次句“无边光景一时新”,写观赏春景中获得的初步印象。用“无边”形容视线所及的全部风光景物。“一
第5篇:《古诗十九首·今日良宴会》原文翻译及赏析
古诗十九首·今日良宴会
今日良宴会,欢乐难具陈。
*筝奋逸响,新声妙入神。
令德唱高言,识曲听其真。
齐心同所愿,含意俱未申。
人生寄一世,奄忽若飙尘。
何不策高足,先据要路津?
无为守穷贱,?轲长苦*。
〔良宴会〕『良』,善也。『良宴会』,犹言热闹的宴会。
〔难具陈〕『具』,备也。『陈』,列。『难具陈』,犹言难以一一述说。
〔*筝奋逸响二句〕『筝』,乐器。『奋逸』,不同凡俗的音响。『新声』,指当时最流行的曲调。指西北邻族传来的胡乐。『妙入神』,称赞乐调旋律达到高度的完满调和。
〔令德唱高言二句〕『令』,善也。『令德』,有令德的人,就是指知音者。『唱』古作『倡』,这里泛用於言谈,『唱高言』,犹言首发高论。『真』,谓曲中真意。指知音的人不仅欣赏音乐的悦耳,而是能用体*得发为高论。
〔齐心同所愿二句〕上句说,下面感慨为人人心中所有,下句说,这种感慨大家都没有把它说出来。
〔奄忽若飙尘〕『奄忽』,急遽也。『飙尘』,指狂风里被卷起来的尘土。用此比喻人生,言其短促、空虚。
〔何不策高足二句〕『路』,路口。『津』,渡口。『据要路津』,是说占住重要的位置。要想『先据要路津』,就必须『策高足』。『高足』,良马的代称。『策高足』,就是『捷足先得』的意思。
〔无为守贫贱〕不要守贫贱,是劝诫的语气,和『何不策高足』的反诘语气
第6篇:诗五首翻译译文
古诗是古代*诗歌的泛称,是我国历史流传下来的瑰宝。对古诗的理解翻译能更好的提高我们的文学素养,理解历史文化。下面小编就为大家整理了几首古诗的翻译,供大家理解参考。
我家建在众人聚居繁华道,可从没有烦神应酬车马喧闹。
要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈。
东墙下采撷清菊心情徜徉,猛然抬头喜见南山胜景绝妙。
暮*中缕缕*雾萦绕升腾,结队的鸟儿回翔远山的怀抱。
南山仰止啊,这有人生的真义,我该怎样表达内中深奥!
金壶装着的清醇美酒每斗十千文,玉盘盛着的美味佳肴价值万文钱。
停杯投筷吃不下去,拔剑四望心中茫茫然。
想渡黄河*塞住河流,想登太行雪布满了山岭。
空闲时在碧绿的溪水中钓鱼,忽然又梦见乘舟从日边经过。
行路难啊,行路难,歧路多啊,如今身在哪里?
定有机会乘长风破万里浪,坚决挂上高帆渡过大海。
3、茅屋为秋风所破歌:
八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸*边。飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到低洼的水塘里。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,(居然)忍心这样当面作贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也没有用处,只好回来,拄着拐杖,自己叹息。
一会儿风停了,天空中乌云黑得象墨,深秋
第7篇:《感遇诗三*首其四》的原文翻译及注释
《感遇诗三*首·其四》作品介绍
《感遇诗三*首·其四》的作者是陈子昂,被选入《全唐诗》的第83卷。
《感遇诗三*首·其四》原文
乐羊为魏将,食子殉*功。
骨肉且相薄,他人安得忠。
吾闻中山相,乃属放?翁。
孤兽犹不忍,况以奉君终。
《感遇诗三*首·其四》注释
①乐羊:战国时魏将。魏文侯命乐羊伐中山,其子在中山,中山之君烹其子而遗之羹,乐羊坐于幕下而食之。文侯谓堵师赞曰:“乐羊以我故而食其子之肉。”对曰:“其子而食之,且谁不食?”乐羊归,文侯赏其功而疑其心。见《韩非子·说林上》。
②左思《咏史》:“骨肉还相薄。”李善注:“薄,轻鄙之也。”
③属:托付。?:小鹿。《韩非子·说林上》载,鲁大夫孟孙出猎,得?,使秦西巴持之归。母鹿随之而啼,秦西巴不忍而放之。孟孙归而求?,不得,怒而逐秦西巴。居三月,复召以为子傅,曰:“夫不忍?,又且忍吾子乎?’’据此,则托子于“放?翁”者,乃孟孙而非“中山相”也。子昂用事误。
《感遇诗三*首·其四》赏析
这首诗关系到两个历史人物,乐羊和秦西巴。乐羊是魏国的将*。魏文侯命他率兵攻中山,中山君逮捕了乐羊的儿子,把他杀死后,煮成肉羹,派人送给乐羊。乐羊为了表示忠于魏文侯,就吃下了这碗肉羹。魏文侯虽然重赏他的*功,但是怀疑他心地残忍,毫无父子
第8篇:元日古诗原文及翻译
《元日》是北宋*家王安石创作一首七言绝句。这首诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新动人景象,抒发了作者革新*思想感情,充满欢快及积极向上奋发精神。下面是小编整理的元日古诗原文及翻译,希望对你有所帮助!
爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
千门万户??尤眨?馨研绿一痪煞??/p>
阵阵轰鸣爆竹声中,旧一年已经过去;和暖春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿屠苏酒。
初升太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧桃符取下,换上新桃符。
此诗描写春节除旧迎新景象。一片爆竹声送走了旧一年,饮着醇美屠苏酒感受到了春天气息。初升太阳照耀着千家万户,家家门上桃符都换成了新。
这是一首写古代迎接新年即景之作,取材于民间习俗,敏感地摄取老百姓过春节时典型素材,抓住有代表*生活细节:点燃爆竹,饮屠苏酒,换新桃符,充分表现出年节欢乐气氛,富有浓厚生活气息。
“爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。”逢年遇节燃放爆竹,这种习俗古已有之,一直延续至今。古代风俗,每年正月初一,全家老小喝屠苏酒,然后用红布把渣滓包起来,挂在门框上,用来“驱邪”和躲避瘟疫。
第三句“千门万户??尤铡保?薪忧懊媸?猓?撬导壹一ЩФ笺逶≡诔醮撼?艄庹罩?小=嵛惨痪涿枋鲎?⒁槁邸9姨曳??庖**糯?窦湟恢窒八住!白馨研绿一痪煞?保?歉鲅
第9篇:春日京中有怀原文翻译
诗歌在初中,高中中的平时考试、期末考试中是不可缺少的一部分,所以,多做一些关于文言文翻译的题目,不仅能熟能生巧,掌握知识,最重要的是能使你语文的文言文水平提升。这篇晚次湖口有怀原文翻译,以供同学们练习、反思和感悟!
今年游寓独游秦,愁思看春不当春。
上林苑里花徒发,细柳营前叶漫新。
公子南桥应尽兴,将*西第几留宾。
寄语洛城风日道,明年春*倍还人。
今年外出游玩的时候,自己独自来到了长安,没有朋友同游心中带着春愁来看春天,没有了春天的感觉。
上林苑中的花白白地开放了,细柳营前的柳叶也徒有新芽。
朋友们这时在南桥应该玩得正是尽兴,将*府里朋友们欢聚都不愿散去。
我在这里向着遥远的洛阳,对着春天的景物说,等我和朋友再相聚的时候明年的春天一定要加倍地还给我一个更美的春*啊!
⑵游寓(yù):寓寄他乡。秦:指长安。
⑶上林苑:汉武帝刘彻于建元二年(公元前138)在秦代的一个旧苑址上扩建而成的宫苑,规模宏伟,宫室众多,有多种功能和游乐内容,今已无存。这里借指长安园林。徒:徒然。
⑷细柳:古地名,在今陕西省咸阳西南,渭河北岸。汉文帝时周亚夫为将在此驻*,称为“细柳营”,这里借指*营。漫:随意,没有约束。
⑸南桥:洛阳城中一游览处。
⑹西第:东汉外戚梁冀为大将*,起
第10篇:春分日这首诗的意思
春分日,为一首写春季九十天中分点的七言绝句诗。作者左河水,该诗介绍了一年二十四节气中的第4个节气之春分日这一天的地球现象、气象特征及植物生长景况等情况。以下是小编整理的春分日这首诗的意思,欢迎阅读!
风雷送暖入中春,桃柳着装日日新。
赤道金阳直*面,白天黑夜两均分。
1、春分日:是春季九十天的中分点。一年二十四节气之一。每年公历大约为3月20日左右,太阳位于黄经0°(春分点)时。春分这一天太阳直*地球赤道,南与北半球的季节相反,当北半球是春分时,南半球则是秋分。春分是伊朗、土耳其、阿富汗、乌兹别克斯坦等国的新年。春分一词,在时间慨念上有两种意思的解释:一是指春分的整个节气,时间为15天。二是指春分日,为春分节气的第一天,是整个春季时间的中点。
2、风雷:即风和雷。此诗中描写的风是春天的东风、送暖的和风;雷即春雷,本诗意为春雷一声万物复苏。如:唐元稹《芳树》诗:“春雷一声发,惊燕亦惊蛇。”
3、中春:一般指整个春季的中间一段时间,这里主要指春季时段的居中点,即春分日。
4、着装:着,指穿着,穿衣,着装,衣装服饰。此处指桃柳这两种落叶小乔木,入春之后,特别是到了春分这个节气,展现了其最美的桃花粉*与柳树的绿*。
5、日日新:形容碧柳红桃在春分的节气里生长快,每天