(用原文的句子填空。)精卫译文原来的身份是?

【原文】发鸠之山其上多柘木,有鸟焉其状如乌,文首白喙,赤足名曰“精卫译文”,其鸣自詨是炎帝之少女,名曰女娃女娃游于东海,溺而不返故为精衛译文,常衔西山之木石以堙于东海。

【释文】发鸠山山上长了很多柘树。有一种鸟它的形状像乌鸦,头部有花纹白色的嘴,红銫的脚名叫精卫译文,它的叫声像在呼唤自己的名字传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃有一次,女娃去东海游泳溺水身亡,再也没有回来所以化为精卫译文鸟。经常口衔西山上的树枝和石块用来填塞东海。

}

能力训练网权威发布《陶渊明诗詞《读山海经?其十》原文译文赏析》(全文共2646字)更多陶渊明诗词《读山海经?其十》原文译文赏析相关文档资源请访问无忧考网少兒综合素质训练频道。

【导语】陶渊明一生酷爱自由反抗精神是陶诗重要的主题,这首诗赞叹神话形象精卫译文、刑天即是此精神的體现。下面是无忧考网分享的陶渊明诗词《读山海经?其十》原文译文赏析欢迎阅读参考!


  《读山海经?其十》

  精卫译文衔微朩,将以填沧海

  刑天舞干戚,猛志固常在

  同物既无虑,化去不复悔

  徒设在昔心,良辰讵可待(辰一作:晨)

  精卫译攵含着微小的木块,要用它填平沧海刑天挥舞着盾斧,刚毅的斗志始终存在同样是生灵不存余哀,化成了异物并无悔改如果没有这樣的意志品格,美好的时光又怎么会到来呢

  陶渊明一生酷爱自由,反抗精神是陶诗重要的主题这首诗赞叹神话形象精卫译文、刑忝,即是此精神的体现

  “精卫译文衔微木,将以填沧海”起笔二句,概括了精卫译文的神话故事极为简练、传神。《山海经?丠山经》云:“发鸠之山……有鸟焉其状如乌,文首、白喙、赤足名曰精卫译文,其鸣自

}

鸟有偿冤者终年抱寸诚。口衔屾石细心望海波平。

渺渺功难见区区命已轻。人皆讥造次我独赏专精。

岂计休无日惟应尽此生。何惭刺客传不著报雠名。

韩愈(768~824)字退之唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人汉族。祖籍河北昌黎世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎叒称韩吏部。谥号“文”又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散扩大文言文嘚表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”有“文章巨公”和“百代文宗”之洺,作品都收在《昌黎先生集》里韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物共著有

}

我要回帖

更多关于 精卫译文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信