红楼梦 英语翻译全文及翻译,请发至

求红楼梦前三回的梗概,还有红楼梦前十回的翻译。 请发送到我的邮箱谢谢。_百度知道
求红楼梦前三回的梗概,还有红楼梦前十回的翻译。 请发送到我的邮箱谢谢。
提问者采纳
我把红楼梦所有章回梗概还有白话版的红楼梦txt发给你,你可以从中筛选自己需要的部分。希望对你有所帮助。
提问者评价
O(∩_∩)O谢谢
其他类似问题
为您推荐:
红楼梦的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁跪求一篇《红楼梦》的外文文献,最好带有中文翻译,要求外文字符10000以上,温馨提示,不包括原文翻译哦_百度知道
跪求一篇《红楼梦》的外文文献,最好带有中文翻译,要求外文字符10000以上,温馨提示,不包括原文翻译哦
《a history of chinese literature》本人只找到了一些外文文献题目如《红楼梦中的原型与寓意》,但找不到原文,请各位大神帮忙啊
提问者采纳
并请及时知道评价,翻译得靠你自己了,我找到也是很花时间的外文文献有,翻译没有,这样更多的知友才会及时帮到你,如果需要直接百度Hi中留言同时贴出问题的链接地址和邮箱地址即可,希望能满足你的需要,急用的话请多选赏点分吧,能帮到你,多多给点悬赏分吧
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
外文文献的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁红楼梦第六回全文翻译_百度知道
红楼梦第六回全文翻译
/s/blog_750a35ff01017om9.html" target="_blank">/s/blog_750a35ff01017om9://红楼梦第六回翻译_潘晓英_新浪博客<a href="http.sina://blog
其他类似问题
为您推荐:
全文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁红楼梦的外文文献全文,有翻译最好-中国学网-中国IT综合门户网站
> 信息中心 >
红楼梦的外文文献全文,有翻译最好
来源:互联网 发表时间: 7:25:25 责任编辑:鲁晓倩字体:
为了帮助网友解决“红楼梦的外文文献全文,有翻译最好”相关的问题,中国学网通过互联网对“红楼梦的外文文献全文,有翻译最好”相关的解决方案进行了整理,用户详细问题包括:主题是关于红楼人物灵性的,急求,具体解决方案如下:解决方案1:
com/view/66be9856a61ff.html" target="_blank">/view/66be9856a61ff.baidu?url=LgTjwbb3XNN9itX4yc8r7_O1SRKWj8Hf2TwA23pSe-2zRlT44FJqlwtfwhNiIU8vTqETs3VtwfruvTRuaMHN3scRpxRBw0gfXfWE6jG0AC_" target="_blank">http://wenku?url=LgTjwbb3XNN9itX4yc8r7_O1SRKWj8Hf2TwA23pSe-2zRlT44FJqlwtfwhNiIU8vTqETs3VtwfruvTRuaMHN3scRpxRBw0gfXfWE6jG0AC_
1个回答1个回答1个回答1个回答2个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答
相关文章:
最新添加资讯
24小时热门资讯
Copyright &#169; 2004- All Rights Reserved. 中国学网 版权所有
京ICP备号-1 京公网安备02号您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
从关联理论看《红楼梦》两英译本双关语翻译.pdf55页
本文档一共被下载:
次 ,您可全文免费在线阅读后下载本文档。
文档加载中...广告还剩秒
需要金币:200 &&
你可能关注的文档:
··········
··········
Thesis for Master’s Degree Pun Translation of Hong Lou Meng in Two English Versions from the Perspective of Relevance Theory 从关联理论看 《红楼梦》两英译本的双关语翻译 by Xia Lei THESIS Presented in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in English Language & Literature in the School of Humanities & Social Sciences of North University of China May, 2012 ii Thesis for Master’s Degree 分类号 H 315.9 密级 非密 UDC 81.25 硕
文 从关联理论看 《红楼梦》两英译本的双关语翻译 夏雷 指导教师 (姓名、职称)
副教授 申请学位级别 文学硕士 专业名称 英语语言文学 论文提交日期
日 论文答辩日期
日 学位授予日期 年 月 日 论文评阅人
段荣娟 副教授
张思洁 教授 答辩委员会主席 刘兵 教授 (太原理工大学) 2012 年 5 月 20 日 iii Thesis for Master’s Degree 原 创 性 声 明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在指导教师的指导下,独立进行研
究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含其他个人或集体已
经发表或撰写过的科研成果。对本文的研究作出重要贡献的个人和集体,均已在文
中以明确方式标明。本声明的法律责任由本人承担。 论文作者签名: 日期: 关于学位论文使用权的说明 本人完全了解中北大学有关保管、使用学位论文的规定,其中包括:①学校有
权保管、并向有关部门送交学位论文的原件与复印件;②学校可以采用影印、缩印
或其它复制手段复制并保存学位论文;③学校可允许学位论文被查阅或借阅;④学
校可以学术交流为目的,复制赠送和交换学位论文;⑤学校可以公布学位论文的全
部或部分内容 (保密学位论文在解密后
正在加载中,请稍后...}

我要回帖

更多关于 红楼梦 英语翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信