有没有哪位好心人能帮我翻译下论文摘要,太专业了,搞不定啊!

前者有什么好随便查查重就够吃喝一壶了,还有你们专业连术语都没有正规翻译吗太小众了吧?梵语

前者有什么好,随便查查重就够吃喝一壶了还有你们专业连術语都没有正规翻译吗?太小众了吧梵语?

有统一的但翻译出来就令人迷惑例如很有名的鲁棒性,而且类似鲁棒性这种翻译比比皆是这些词放在一起就会变成英文文章看起来可能良好但中文去组织就真的不知道是个啥

本理工科找历史圈cp粮
看相关专业论文都能经常看出錯。。

我认真的,我看得还是篇博士论文一边看一边觉得就在?就这

我论文也是很多没有统一术语,我都自己瞎jb翻译然后括号裏打上英文全称,有的时候为了查重还特意把翻译的术语改成跟别人不一样的

需要看翻译我觉得您可能不适合理工科

我是本科生惹,看┅手英文文献我还是不行惹不过我同学也不行,我感觉良好

文史类知网论文真的很多给我“就这”的感觉…感觉自己学错了科,落得頭秃的下场

}

我要回帖

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信