亲们我刚刚 翻译接触外贸,帮我翻译下这是哪。...

求大大来帮我翻译下这段文字噢。关于一个盒子的 - 外贸英语 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
& 求大大来帮我翻译下这段文字噢。关于一个盒子的
UID 1816032
阅读权限 40
求大大来帮我翻译下这段文字噢。关于一个盒子的
1. Gift box to be constructed from 5mm Greyboard or sturdiest equivilant that allows for stamped in hinges.
2. Metal oval photo holder to have aged brass finish and embeded in box lid (shown in red). Cut out allowance in external lid to be based on available photo holder dimensions.
3. Magnetic tape to be inlaid into greyboard to obtain a smooth finish (shown in green). Tape to be positioned either as shown or in such as way as to keep lids closed and prevent lids from warping over time.
4. Gaps between external lids and photo holder to be 2mm.
稍微有点多,我能看懂大概 但是一些细节真心不敢确定是什么意思,求大大们帮我看一下。。
UID 1816032
阅读权限 40
先提前谢谢各位了
UID 1816032
阅读权限 40
UID 1816032
阅读权限 40
UID 1908216
阅读权限 25
来自 福建厦门
1.&&礼品盒需用5mm厚度的卡纸或者其他同样结实的材料来做,材料要足够结实可以支撑合页。
2.&&盒盖上面镶嵌一个古铜色椭圆形的金属相框(红色部分)。盒盖上留空的大小要根据相框尺寸来切割。
3.&&卡纸里面要嵌入磁条来保证表面的光滑度(见绿色区域)。磁条嵌入的位置可以参考图示也可以自行设计,只要能保证盒盖关闭并且能防止盒盖因时间过长而变形即可。
4. 盒盖和相框之间的距离要2mm。
我是外行人,根据表面意思进行了一下翻译,您看能不能帮到您。呵呵
[ 本帖最后由 心香一瓣_88 于
10:41 编辑 ]
UID 1633672
阅读权限 40
来自 湖北武汉
回复 #1 zzhjood 的帖子
等大神回复
UID 1816032
阅读权限 40
回复 #5 心香一瓣_88 的帖子
看了您的回复&&茅塞顿开啊& &翻译的真好& &我就是没你这种组织语言的能力啊 翻译起来很乱
UID 1816032
阅读权限 40
回复 #5 心香一瓣_88 的帖子
1.The recesses/cut-outs in the front of the box are used for thumb/finger grabs to aid in picking up what will be stored in the side compartments. If this adds to much cost or decreases the overall finish of the box they can be removed.
2.The magnet on the inside of the 'inside lid' shown run along the entire length of the lid and have a receiving magnet (which was not shown on the drawings) running on the entire front of the box. This would need to be inlaid into the grey board so that a smooth finish is obtained when the artpaper is glued over the top. As this is intended as a premium product the lids need to be kept firmly in place and not warp or bend over time.
如果您什么时候有空的话能帮我这两句也翻译下么& &感激不尽啊
UID 1908216
阅读权限 25
来自 福建厦门
1.礼品盒前面最好做挖空处理以便手指放进去便可以拿出盒子里面的东西。如果这个设计会增加成本或者破坏了整个礼品盒的设计效果,那就不做挖空处理了。
UID 1816032
阅读权限 40
回复 #9 心香一瓣_88 的帖子
太谢谢了& &
期待你的第二条啊& & 坐等
UID 1908216
阅读权限 25
来自 福建厦门
第二条-好困哦
&&2. 礼品盒里面盖子的内置磁铁要沿着盖子的边缘都装上,然后另外一块与之相吸的磁铁要装在礼品盒的整个前面(这块磁铁没有标在图纸上)。磁铁都需要嵌在卡纸内部以便使整个盒子看起来比较光滑。由于这是我们额外的产品所以礼品盒的盖子一定要盖紧保证它们不会因为时间变化发生任何变形。
UID 1816032
阅读权限 40
回复 #11 心香一瓣_88 的帖子
非常感谢啊
UID 1908216
阅读权限 25
来自 福建厦门
你是做翻译的吗?咋要翻译这些东西啊
UID 1816032
阅读权限 40
回复 #13 心香一瓣_88 的帖子
不是不是 客户的一些要求 我怕理解错 来这边请教一下福步网友 哈哈& &我语言组织能力有限啊
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-求助,谁能帮我翻译一下这封信呀? - 外贸英语 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
& 求助,谁能帮我翻译一下这封信呀?
UID 436533
阅读权限 25
求助,谁能帮我翻译一下这封信呀?
Dear sir,
I want to inform you that I am ready to receive your products once it is Registered by our Agency and we get the permission to start improting to Nigeria The price is alrirght for a start as the volume increase in future we shall talk about discount I&&agree to the term of payment since all money will be paid directly to your account through our bank and permission of the central bank here I will transact all my bussiness with you legally&&honestly and transparently that is why i want us to follow all the proper procedure so that no body will incure any loss once we start the bussiness Both parties have alot to gain once we begin becos we have a big market here You can confirm this from your Embassy or from any Chinese already doing bussiness in Nigeria We will start with Adult Diaper And Underlay tha you have Please indicate those 2 items in the forms Keep me informed about the progress on the forms that is the first hurdle we must cross The others are simpler
Thanks for the intrest
Dr P I Alade
谁能帮我翻译一下,不胜感激,没标点符号,看得我头晕呀!
[ 本帖最后由 tinalijing 于
13:18 编辑 ]
UID 446095
阅读权限 25
来自 jiangxi
有什么好处先哦。。哎呀。。。要是有空我就帮你翻译了。。。不好意思。。。
((紫色恋人---___---))
**可爱小公主**
UID 367689
福步币 11 块
阅读权限 40
这是什么东西啊,
楼主怎么没写标点符号&
看的眼睛痛
UID 397031
积分 180295
福步币 6306 块
阅读权限 150
来自 Zhongshan
回复 #1 vickyni 的帖子
Dear sir,
I want to inform you that I am ready to receive your products, once it is Registered by our Agency and we get the permission to start improting to Nigeria. The price is alrirght for a start as the volume increase, in future we shall talk about discount.&&I&&agree to the term of payment, since all money will be paid directly to your account through our bank / and permission of the central bank.&&here I will transact all my bussiness with you legally&&honestly and transparently,&&that is why i want us to follow all the proper procedure , so that no body will incure any loss,&&once we start the bussiness.&&Both parties have alot to gain,&&once we begin becos we have a big market here. You can confirm this from your Embassy , or from any Chinese already doing bussiness in Nigeria. We will start with Adult Diaper And Underlay tha you have.&&Please indicate those 2 items in the forms.&&Keep me informed about the progress on the forms.&&that is the first hurdle we must cross . The others are simpler
Thanks for the intrest
尼日利亚(非洲中西部国家), 这个国家。 特产是骗子。 呵呵
别做了吧?
UID 358080
积分 141099
福步币 610 块
阅读权限 150
回复 #1 vickyni 的帖子
我想通知你我即将收到样品了,一旦我们代理处登记确认,我们尼日利亚会马上进口。价格一开始还好。随着以后数量的增加,我们就该讨论一下折扣了。我同意你们的付款条件。既然我会将所有的钱通过我们的银行和我们这里中央银行的批准,我和你合法的,诚实的,透明的生意。这就是我为什么要求我们遵循适当的程序以至于我们双方都不会有什么损失,一旦我们开始做生意。一旦开始我们双方都汇有很大的利润。因为我们在尼日利亚有很大的市场。这一点你可以从你们的大使馆或者是其他在尼日利亚做过生意的人确认。我们先从承认尿布和衬垫开始。请在表格中标示出这两款。请告知我进程。这是我们要跨越的第一个障碍,剩下的都很简单了。
UID 358080
积分 141099
福步币 610 块
阅读权限 150
回复 #4 Namiko-zs 的帖子
不过,的确象是个骗子,很牛的,呵呵
UID 397031
积分 180295
福步币 6306 块
阅读权限 150
来自 Zhongshan
回复 #6 starzhang430 的帖子
是啊。 那里的都是骗子。 你真有耐心翻译。 呵呵。
UID 426834
福步币 1 块
阅读权限 40
来自 china
那里的都是骗子。 你真有耐心翻译
UID 436533
阅读权限 25
真的是骗子吗?不要吓我!每次来信,都是没有标点符号的,我看得很吃力。起初来信,就说想做代理,后来发了委托书的样本,还有很多证明文件的格式。
有经验的给个参考吧!!
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-哪位高手帮我翻译一下,谢谢 - 福步新人 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
& 哪位高手帮我翻译一下,谢谢
UID 978515
阅读权限 40
哪位高手帮我翻译一下,谢谢
客人发了一封关于装柜注意事项的邮件过来,可是有点看不懂,哪位大虾帮忙翻译一下,万分感激!如下:
**Please bear in mind to follow the above loading sequence, all cartons must be loaded in block stowage and loaded fm Left to Right.
The cargo must be loaded by contract number and option size in ascending order (eg. XS to XXL) in the container .
For BDCM box cargo , the bar code label must be pointing towards to the container door side
All the cartons should be loaded into containers vertically.
All cartons are the same size (width) and therefore must stack one on top of the other.
It is agreed to turn cartons onto their sides to fill any gaps between last row of cartons and the container side where space allows.
It is NOT allowed to load any cartons in brick formation.**
UID 1762989
阅读权限 25
关于装柜注意事项
请谨记以下的装载顺序,所有货物都必须分区装载,且按照从左到右的顺序装载。
在集装箱里,这些货物必须按照合同的编码装载且按升序的尺寸进行装载。(例如xl至xxl )
至于散货分销纸箱,条形码标签必须朝向集装箱门侧。
所有货物都应该是相同的大小(宽度),因此必须把一个堆放到其他上面。
所有的货物应垂直装入容器。
同意把货物推到其两侧之间的最后一排的纸箱中和在空间允许的容器一侧,以填补任何空间。
不允许把货物已砖块的结构那样装载。
UID 1758283
阅读权限 25
请谨记一下装运顺序,所以的集装箱必须在马投资者,且按照从左至右的顺序装载。
货物必须符合合同编码装载,且按顺序的尺寸进行装载。
散伙分销纸箱,条形编码表情必须朝向集装箱门侧。
所以货物必须垂直放入集装箱。
所以的货物必须是相同大小,因此必须一个堆一个的放。
允许将货物退房到到最后一排集装箱和在空间允许的容器的一侧的空隙处。
不得将货物以砖块的形式装载。
哎,边查字典边参考二楼的。新手表示鸭梨很大。
UID 1758283
阅读权限 25
哦 苍天,还是没有改掉粗心的毛病,改一遍
请谨记以下装运顺序,所有的集装箱必须在马投资者,且按照从左至右的顺序装载。
货物必须符合合同编码装载,且按顺序的尺寸进行装载。
散货分销纸箱,条形编码标签必须朝向集装箱门侧。
所有货物必须垂直放入集装箱。
所有的货物必须是相同大小,因此必须一个堆一个的放。
允许将货物堆放到最后一排集装箱和在空间允许的容器的一侧的空隙处。
不得将货物以砖块的形式装载。
UID 978515
阅读权限 40
非常感谢这位仁兄!
UID 1760557
阅读权限 25
请谨记以下装运顺序,所有的集装箱必须在马投资者,且按照从左至右的顺序装载。
货物必须符合合同编码装载,且按顺序的尺寸进行装载。
散货分销纸箱,条形编码标签必须朝向集装箱门侧。
所有货物必须垂直放入集装箱。
所有的货物必须是相同大小,因此必须一个堆一个的放。
允许将货物堆放到最后一排集装箱和在空间允许的容器的一侧的空隙处。
不得将货物以砖块的形式装载。
(中通国际快递有限公司)
UID 1758699
阅读权限 40
来自 广东省深圳市
已经翻译的很全面的
UID 1735675
阅读权限 25
来自 浙江义乌
请紧记,按照上面的加载顺序,所有纸箱都必须加载块存放,从左到右加载FM。
必须装载货物按合同的数量和大小的升序顺序(如XS到XXL)在容器中的选项。
对于BDCM箱货物,条形码标签必须朝向集装箱门侧
所有的纸箱应装入容器垂直。
所有纸箱相同的大小(宽度),因此必须堆栈的顶部之一。
同意打开纸箱到其两侧,以填补之间的最后一排的纸箱和容器端在空间允许任何差距。
这是不允许的加载砖形成任何纸箱**
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-请求各位帮我看看我们新工厂的地址翻译的对不对 - 外贸英语 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
& 请求各位帮我看看我们新工厂的地址翻译的对不对
UID 1972926
阅读权限 25
请求各位帮我看看我们新工厂的地址翻译的对不对
各位朋友大家好,我们公司马上要搬到新的地方去哦,所以公司的英文地址也要改一下的,下面是我自己翻译的不知道是不是对的,特意来请教大家一下,希望群众的力量可以帮我解决这个问题,先谢过大家啦。。。。
广东省揭阳市普侨区南部工业园西部
Industrial Park West,South Part of Puqiao Area,Jieyang City,Guangdong,China
[ 本帖最后由 patty-chu 于
21:33 编辑 ]
UID 179175
积分 48397
福步币 10 块
阅读权限 120
城市里面的区一般都译成DISTRICT。
另外,英文习惯,逗号后要空一格(句号空两个格)。
不太明白你这个工业园的正式全称是叫做普侨区南部工业园(行政名称)?
还就是个工业园?位于普侨区的南部(地理名称)?
UID 1972926
阅读权限 25
多谢元老的解答,我向我们的老总核实了一下,是广东省揭阳市普侨区南部工业园的西部,呵呵,南部工业园是一个工业园的名字的,嘿嘿,希望大家多多帮忙啊,谢谢哦
UID 1972926
阅读权限 25
大家多多回复啊,在这里先谢过啦,我老师搞不懂那个西部和南部工业园要怎么放在一起、。。。。。。
UID 1972926
阅读权限 25
Western of the South Industrial Park, Puqiao District, Jieyang, Guangdong, China 这个是不是差不多啦!还是感觉有一点点错误,不知道在哪里,,,,,,
(南通玻璃钢格栅及拉挤型材)
玻璃钢型材格栅厂家
UID 2003239
阅读权限 60
来自 江苏南通
原帖由 马丁的早晨 于
17:39 发表
各位朋友大家好,我们公司马上要搬到新的地方去哦,所以公司的英文地址也要改一下的,下面是我自己翻译的不知道是不是对的,特意来请教大家一下,希望群众的力量可以帮我解决这个问题,先谢过大家啦。。。。
Western Part Of The South Industrial Park,PuQiao District,JieYang,GuangDong Province,China!
[ 本帖最后由 jaysuperpostman 于
14:17 编辑 ]
UID 1720199
阅读权限 40
其实,中文地名怪怪的,没有街道,没有路,没有门牌号。按照西方的地名规则,门牌号,街道,城市,州府,国家
Western corner ,the south Industrial Park,PuQiao District,JieYang,GuangDong Province,China
UID 2021458
阅读权限 40
不要太拘谨了,可以不翻译最后西部两个字,你想想,我们并不祈求老外看到我们的英文地址就能找到公司的具体地址,是不是?
&&可以省略为&&广东省揭阳市普侨区南部工业园&&即可,英文参考如下:
&&Southern Industrial Park(Zone), Puqiao District, Jieyang City, Gunagdong, China
& &Zone 不建议用,因为指的范围很大,如地球不同的气候地带如热带torrid zone,而park较合适,指建筑群等因性质相同形成一片地带的意思。
&&仅供参考
(梁先生 手机 )
康帕斯全球会展营销平台
UID 868281
积分 244937
帖子 14793
福步币 136 块
阅读权限 120
Western of Nanbu Industrial Park, Puqiao District, Jieyang City, Guangdong, China
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-英语翻译我是外贸新手,请麻烦帮我翻译解释一下客户的意思,_作业帮
拍照搜题,秒出答案
英语翻译我是外贸新手,请麻烦帮我翻译解释一下客户的意思,
英语翻译我是外贸新手,请麻烦帮我翻译解释一下客户的意思,
我只会部分,我们的基本价格是中国价格外加约50%的货运费,后面不懂,请找GOOGLE翻译
我们的基本价格是中国价格加上大约百分之50%当运费,税金和其他费用等等。。}

我要回帖

更多关于 刚刚 翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信